Des prestations adaptées à vos besoins


Interprétation de liaison


Il s'agit de démarches individuelles mettant en présence deux ou trois locuteurs. L'interprète traduit de manière simultanée tant vers le français oral que vers la langue des signes..

 

Les contextes rencontrés lors de cette prestation peuvent être divers : entretien d'embauche, formalités administratives, achats divers, RdV médicaux, entretiens dans une banque, entretiens privés, etc.

 

Nombre d'interlocuteurs : à partir de 2
Nombre d'interprètes : 1


Interprétation de liaison supérieure


Il s'agit ici d'un contexte de formations, de réunions (scolaires, professionnelles,  syndicales, etc.), de rencontres (sportives, associatives, etc.). 

 

L'interprète doit être polyvalent et gérer un nombre élevé de prises de parole.

 

Nombre d'interlocuteurs élevé.
Nombre d'interprètes : 1 ou 2 selon la durée et / ou la difficulté estimée.


Interprétation de conférence


Ces prestations sont réservées à des contextes délicats tant sur le nombre de participants que sur la complexité des sujets.

 

Il s'agit d'interprétation de séminaires, d'assemblées, de colloques, de cours magistraux, d'émissions TV...

 

Elle suppose pour l'interprète une connaissance approfondie de la discipline et requiert de ce fait un travail préalable de préparation.

 

Nombre d'interprètes : 2 et occasionnellement davantage (selon la durée)